-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Is this the end of pink for girls and blue for boys?
     2014-November-6  08:53    Shenzhen Daily

“Gender neutral” parenting, which involves bringing your child up without revealing or referencing their sex, is a hot topic right now.

Along with celebrity trailblazers Brad Pitt and Angelina Jolie, thousands of parents worldwide are subscribing to the idea that you shouldn’t force gender stereotypes on a child.

And it seems this attitude has spilled over to clothing, with many shunning traditional “pink for girls” and “blue for boys.”

A survey of 843 parents of 0-3-year-olds showed that the majority of parents are happy to dress their children in non gender specific colors with 82 percent of parents saying they like blue clothing on girls.

However, significantly less (47 percent) say they like pink clothing on boys.

Amanda Gummer, child psychologist and founder of Fundamentally Children, says, “Children need the freedom to develop their full potential without preconceptions about what girls or boys should do or how they should behave.

“Studies show that adults treat children differently when dressed in gender-stereotyped clothing, so the move towards less gender-stereotyping in clothes as well as in toys and other areas of children’s lives is to be welcomed.”

Nicolas de Rosen, one of the three founders of Box Upon a Time, a subscription box service for parents who commissioned the study, says, “We have found a huge trend in parents moving away from simply dressing their children in gender specific colors. When parents were given a choice of 12 colors, pink comes up as one of the least popular, only followed by brown. The most popular color is white. The survey has also shown that red, yellow and grey are big hits with parents.”

女孩粉色男孩蓝色的时代不再

“中性”育儿成为了如今的一个热门话题,指父母在抚育孩子的过程中,不刻意向孩子灌输ta的性别这样一种理念。

随着名人布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉在这方面开了先河,全世界成千上万的父母们纷纷支持这一理念,即,父母不应该将固化的性别印象强加到孩子身上。

而且这种态度似乎已经蔓延到了服装上,许多父母回避粉色属于女孩、蓝色则属于男孩的传统观念。

一项对家有0-3岁小孩的843名父母的调查显示,大多数父母都乐于不用性别特定的颜色打扮孩子,其中,82%的家长表示他们喜欢给女孩穿蓝色衣服。

不过相比之下,乐于给男孩穿粉色衣服的父母数量则明显较少,只有47%。

儿童心理学家、“游戏促发展”的创始人阿曼达·古默说:“儿童需要自由来充分发挥潜能,

而不是以一种先入之见来告诉他们,女孩或男孩应该做什么或者应该如何表现。”

“研究表明,当儿童穿着性别特征明显的衣服时,成人对待他们的态度会有所不同。因此我们欢迎减少性别固化的服装、玩具和在其他方面弱化性别的举动。”

尼古拉斯·德·罗森,委托进行这项调查的Box Upon a Time(儿童服装邮购公司)的三位创始人之一,表示: “我们发现父母们不再简单地给孩子穿符合性别设定的颜色。我们提供12种颜色供父母选择,粉色是最不受欢迎的,其次是褐色。最受欢迎的颜色是白色。该调查还显示,红色,黄色,和灰色也是父母的心水之选。”

   Words to Learn 相关词汇

   【避免】

    bìmiǎn

    shun

    avoid, not practice

    

    

    【成见】

    chéngjiàn

    preconception

    a notion, opinion or idea that you have formed before going into something, sometimes based on bias or prejudice

    

    

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn