Hold one’s horses字面解释是“勒住某人的马”,这个短语是什么意思呢?请看对话:
A: I can’t believe you didn’t tell me how much you have progressed!
B: I wanted to tell you everything about the new improvements... but my roommates told me to hold my horses a few more days!”
Note: It means to “stop, wait, be patient.” This is an American idiom which harks back to the old days when wagons driven by horses were roaming the roads. Obviously when the horses start to run, galloping away in full speed, it would be in vain if you recalled something else for the messenger to do for you. There’d be no catching up with messenger now, not by foot at any rate. You tell the messenger to hold his horses, so you can make sure there’s nothing amiss. Usually used as a command, this can somehow be considered rude.
|