-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
大老虎
     2015-January-15  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    “大” means “big,” and “老虎” means “tiger.” Literally, the term means “big tiger.” However, Chinese people today use the term to refer to senior officials who are investigated and punished for corruption. Chinese President Xi Jinping was quoted as saying that “the anti-corruption campaign should target both ‘flies’ (junior offficials) and ‘big tigers’ (high-ranking officials)” during a 2014 meeting attended by disciplinary officials. The term has since been frequently used in the press.

    Example:

    A: 过去的一年落马的高官真不少。

    Guòqù de yīnián luòmǎ de gāoguān zhēn bùshǎo。

    A whole bunch of senior officials were sacked last year.

    B: 可不是吗!可见中国高层反腐的决心很大。

    Kě bùshì ma! Kějiàn zhōngguó gāocéng fǎnfǔ de juéxīn hěn dà。

    Indeed! Chinese authorities are determined to wage a war against corruption.

    A: 去年打掉的大老虎都有谁?

    Qùnián dǎdiào de dàlǎohǔ dōu yǒu shuí?

    Who were the big tigers busted last year?

    B: 有徐才厚、苏荣、周永康以及令计划。

    Yǒu xúcáihòu、sūróng、zhōuyǒngkāng yǐjí lìngjìhuà。

    These included Xu Caihou, Su Rong, Zhou Yongkang and Ling Jihua.

    

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn