A restaurant owner insists that of all her waitresses openly carry fully-loaded guns and encourages diners to tip with bullets after a man was killed onsite.
Lauren Boebert, 28, of Shooters Grill in Rifle, Colorado, makes staff take a concealed weapon training class before letting them loose.
The devout Christian and mother-of-four says the firearm dress-code hasn't deterred customers and they flock from far and wide to catch a piece of the action.
"We've had people from Alaska, we've had people from Missouri, Illinois, Kansas, we've had customers drive all the way from Utah just to eat dinner," she told Barcroft TV.
"We've seen people rewrite their vacation trips - they were going to go the southern route and decided to go the northern route so they could come into Rifle, Colorado and see us."
Lauren has even adapted the menu to incorporate aptly-named dishes such as the "Locked N' Loaded Nachos" and "Bull's Eye Grilled Chicken."
The walls are also decked out with gun-themed decor - along with crosses reflecting Lauren's strong religious faith.
The entrepreneur opened her eatery in May 2013 with the help of her husband Jayson, 34.
But only a month after launching, a man was killed outside the venue.
She swiftly looked into getting a permit for a concealed weapon - only to discover that she could already openly carry guns in her own restaurant.
"I learned that in Colorado you do not need a permit to openly carry guns, so I took my gun to work the next day."
Customers are encouraged to tip with bullets - some even leave weapons.
Police say Shooters Grill's open carry gun policy would be different if the diner served alcohol. However, it only offers soda, coffee and juice to help ensure patrons stay in control of their pistols.
Words to Learn 相关词汇
吓住
xiàzhù
deter
discourage or restrain from acting or proceeding
蜂拥
fēngyōng
flock
gather or go in a flock or crowd
科罗拉多州小镇餐厅女店员配枪上班
因一名男子在店外被杀,美国一家餐厅的老板让所有女招待公开配枪上班,而且是上满子弹的真枪,并鼓励顾客用子弹给小费。
这家餐厅位于科罗拉多州来福镇,名叫“射手烤肉苑”。28岁的老板劳伦??贝波特要求店员在持枪上岗前参加隐蔽武器培训。
劳伦是个虔诚的基督徒,四个孩子的母亲。她表示,店员配枪的着装规定并没有吓跑顾客。相反,有很多顾客专程从外地赶来体验一番。
“我们的顾客有来自阿拉斯加的,还有来自密苏里、伊利诺斯和堪萨斯的,甚至还有顾客从犹他州一路开车过来,只为吃一顿晚餐。”劳伦告诉Barcroft TV频道。
她说:“还有顾客专门更改他们的行程——比如原本打算走南线,为了到来福镇看我们,又把行程改为北线。”
劳伦还改良了菜单,设计了一些别出心裁的菜名,比如“上膛墨西哥玉米片”和“靶心烤鸡”。
餐厅的墙上有枪支主题的装饰,还有反映劳伦宗教信仰的十字架。
2013年5月,劳伦在34岁的丈夫杰森的帮助下开了这家餐厅。
没想到开业仅一个月就有一名男子在餐厅外被杀。
她立刻开始考虑申请武器隐蔽携带许可,后来却发现其实她可以在自家餐厅公开配枪。
“我发现在科罗拉多无需申请许可就能公开携带枪支,于是第二天我就开始配枪上班。”
餐厅鼓励顾客用子弹给小费,有些顾客甚至还会留下自己的枪。
警方称,如果“射手烤肉苑”提供酒品,那么这种公开佩枪的政策就无法接受了。好在,餐厅只供应苏打水、咖啡和果汁,确保顾客管好自己的枪。
|