Meaning:
“公主” means “princess,” and “病” here refers to a “syndrome.” Literally translated as “the princess syndrome,” this term is used on young girls who are narcissistic and think extremely high of themselves, as if they were princesses. Often unmarried and taken good care of by their families since childhood, “princess syndrome” patients tend to be willful and lack the courage to be responsible. They blame others or bad luck for their mistakes and setbacks. Correspondingly, young men with similar traits suffer “prince syndrome.”
Example:
A: 你的偶像终于跟你约会了,你一定很快乐吧。
Nǐ de ǒuxiàng zhōngyú gēn nǐ yuēhuì le,nǐ yīdìng hěn kuàilè ba。
The girl you fancy is finally going out with you. You must feel very happy.
B: 其实也没有,虽然她颜值爆表,但我发现她有严重的公主病。
Qíshí yě méiyǒu, suīrán tā yánzhí bàobiǎo, dàn wǒ fāxiàn tā yǒu yánzhòng de gōngzhǔbìng。
Not really. Although she is very pretty, I find that she has a serious “princess syndrome.”
|