Meaning:
“壁” means “walls,” and “咚” is an onomatopoeia that mimics the sound of smacking the wall. This term, originating in Japanese (kabe-don), can be roughly translated as “wall-smack.” Ranking among Japan’s top anime buzzwords of 2014, the term refers to a certain position where a man places his hand against a wall, keeping his female partner there so he can lean in for a smooch.
Example:
A: 现在年轻人最流行的表白方式是什么?
Xiànzài niánqīngrén zuì líuxíng de biǎobái fāngshì shì shénme?
What’s the most popular move among young people to confess with the one they love?
B: 当然是壁咚。把心爱的人逼到墙角,接下来就是深情一吻。
Dāngrán shì bìdōng。Bǎ xīn’ài de rén bī dào qiángjiǎo, jiēxiàlái jìushì shēnqíng yīwěn。
Wall-smack of course. You corner the person you love to the wall, ready to lean in for a smooch.
A: 怎么好像在演连续剧?
Zěnme hǎoxiàng zài yǎn liánxùjù?
Wouldn’t that be a scene from a TV series?
B: 的确是从日本连续剧开始流行的。
Díquè shì cóng rìběn liánxùjù kāishǐ líuxíng de。
Indeed, the idea was first popularized by Japanese TV shows.
|