“风口吹得我难受。”周日的2015年IT领袖峰会上,一向低调的百度董事局主席李彦宏表示, “风口论”是充满投机思维的方式,如果大家都想找捷径,每个人都是这种思维方式,是很危险的。请看本报昨日的报道:
Li Yanhong, CEO of Baidu, China’s largest search engine, said at Sunday’s China (Shenzhen) IT Summit that speculative and shortcut-prone outlooks should not be encouraged.
He gave the remarks at a dialogue focusing on the question of where the next source of “tail wind” will come from.
Tail wind, or favorable wind, has become a buzzword in the Internet industry in China, with people keen on looking for new trends in the industry and taking advantage of them.
报道中的tail wind就是互联网行业的人常常挂在口头的“风口”,这个词本意是“向要去的方向吹的风,即顺风”,反义词是headwind(顶风),tail wind用来形容extra help that contributes to one’s cause (有助事情发展的外部力量)。
|