Meaning:
“重口味”, or “heavy taste,” originally means dishes with strong spicy and salty flavors. In recent years, it has been widely used by Chinese Internet users to describe something disgusting, such as explicit or horrific movie scenes, cartoons and novels. The antonym for “重口味” is “小清新”, which means something fresh, pure, natural and easy-going.
Example:
A: 我最近在看《真爱如血》第五季。
Wǒ zuìjìn zài kàn 《Zhēnài rúxiě》 dìwǔ jì。
Recently I was watching “True Blood” Season 5.
B: 你怎么喜欢看那么重口味的电视剧,里面全是暴
力、血腥、裸戏和性,尺度和成人片无异。
Nǐ zěnme xǐhuan kàn nàme zhòngkǒuwèi de diànshìjù, lǐmiàn quánshì bàolì、 xuèxīng、 luǒxì hé xìng, chǐdù héchéngrénpiàn wúyì。
Why do you like to watch such an explicit drama? “True Blood” contains too much violence, blood, nudity and sex, which is almost like an adult movie.
A: 那你喜欢看什么?
Nà nǐ xǐhuan kàn shénme?
Then what do you like?
B: 我喜欢看小清新的片子,搞笑、轻松、温馨。
Wǒ xǐhuan kàn xiǎoqīngxīn de piànzi,gǎoxiào、 qīngsōng、 wēnxīn。
I like something fresh and mild, better if it’s funny, easy-going and cozy.
|