|
嗨皮
hāipí
Meaning: Like many other popular words used by Chinese netizens, this one is a transliteration of the English word "happy." People use such terms to spice up their conversation. Similarly, they call a party "趴" (pā).
Example
A: 周末你去哪儿嗨皮了?
Zhōumò nǐ qù nǎr hāipí le?
Where did you have fun over the weekend?
B: 哪儿也没去。天这么热,不想出门。
Nǎr yě méi qù。Tiān zhème rè, bù xiǎng chūmén。
I didn't go anywhere. It's so hot that I didn't feel like going out.
A: 可以去逛商场啊,那里的空调好凉快的。
Kěyǐ qù guàng shāngchǎng a, nàlǐ de kōngtiáo hǎo liángkuài de。
You could go shopping at department stores, where the air condition is very cool.
B: 我现在都很少去逛商场了,网上的购物大趴一场接一场。
Wǒ xiànzài dōu hěnshǎo qù guàng shāngchǎng le, wǎngshàng de gòuwù dàpā yīchǎng jiēzhe yīchǎng。
I seldom go to department stores nowadays. There are so many sales campaigns online.
|