-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
嘴欠
     2015-June-25  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    “嘴” means “mouth,” and “欠” means “lacking.” Here “欠” is short for “欠抽,” which means “asking for a slap in the face.” A term from old Beijing dialect, it is used to refer to people who are mean with their words and always say things offensive to others.

    

    

    Example:

    A: 昨天我的同桌又向老师告状了。

    Zuótiān wǒ de tóngzhuō yòu xiàng lǎoshī gàozhuàng le。

    Yesterday my deskmate complained to the teacher about me again.

    B: 你怎么得罪她了?

    Nǐ zěnme dézuì tā le?

    What did you do?

    A: 她忘了带语文课本。

    Tā wàng le dài yǔwén kèběn。

    She forgot to bring her Chinese textbook.

    B: 那是她自己粗心大意,不关你事啊。

    Nà shì tā zìjǐ cūxīn dàyì, bù guān nǐ shì a。

    She was just so careless, but it’s not your fault.

    A: 我嘴欠,说了句“活该”。

    Wǒ zuǐqiàn, shuō le jù “huógāi”。

    I didn’t control my tongue and said, “Karma.”

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn