-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Bark up the wrong tree
     2015-June-30  08:53    Shenzhen Daily

    这个短语的字面解释是“(狗)对着错误的树吠”,这是什么意思呢?请看对话:

    A: I am planning to buy a new car, but am 5,000 dollars short.

    B: If you think I can come up with the money, you’re barking up the wrong tree.

    Note: The idiom means to “make the wrong choice, ask the wrong person, follow the wrong course.” The allusion is to hunting dogs barking at the bottom of trees where they mistakenly think their quarry is hiding. The earliest known printed citation is in James Kirke Paulding’s “Westward Ho!” (1832). The phrase must have caught on in the United States quickly after Hall’s book. It appeared in several American newspapers throughout the 1830s. For example, this piece came from the Gettysburg newspaper The Adams Sentinel, March 1834, “General you are barking up the wrong tree this time, for I just see that rackoon jump to the next tree, and before this he is a mile off in the woods.”

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn