Meaning:
Translated as “This is who I am talking about,” the sentence originated from Japanese manga. The complete sentence is “Uncle police, this is who I am talking about,” referring to someone who has done a very bad thing. However, this is often said as a joke, and the speaker has no ill intentions against the blamed one.
Example:
A: 我在冰箱里放的冰淇淋谁吃了?
Wǒ zài bīngxiāng lǐ fàng de bīngqílín shuí chī le?
Who ate the ice cream I stored in the fridge?
B: 原来是你的冰淇淋啊,我还以为是我自己买的呢。
Yuánlái shì nǐ de bīngqílín a, wó hái yǐwéi shì wǒ zìjǐ mǎi de ne。
So you bought it. I thought I bought it myself.
A: 偷吃别人的东西,就是这个人!
Tōuchī biérén de dōngxī, jìushì zhègè rén!
I’ve caught someone who steals other people’s food, and that is you!
B: 我明天给你买盒哈根达斯。
Wǒ míngtiān gěi nǐ mǎi hé hāgēndásī。
I will buy you Haagen Daz tomorrow.
A: 说话算话啊。
Shuōhuà suànhuà a。
I expect you to keep your promise.
|