-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
知努否
     2015-July-14  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    This Internet catch phrase is the short form of “你知道他有多努力吗,” which can be translated as “Do you know how hard he/she pushes him/herself?” This is often used by Chinese netizens when they want to express their unconditional support for someone, and most likely, that someone is their idol. This term is frequently used now by fans of writer/director Guo Jingming, who support Guo’s latest movie “Tiny Times 4.” With a huge fanbase of young people, the film has earned more than 200 million yuan in box office revenue in the first two days.

    

    Example:

    A: 你看《小时代》系列电影吗?

    Nǐ kàn 《xiǎoshídài》 xìliè diànyǐng ma?

    Did you watch the “Tiny Times” movie series?

    B: 不看,郭敬明不仅抄袭,他讲的故事也肤浅无聊。

    Bùkàn, guōjìngmíng bùjǐn chāoxí, tā jiǎng de gùshì yě fūqiǎn wúliáo。

    No. Not only did Guo Jingming plagiarize, but his stories are shallow and boring.

    A: 可是他深刻理解他的读者、观众和市场。知努否?

    Kěshì tā shēnkè lǐjiě tā de dúzhě、guānzhòng hé shìchǎng。zhīnǔfǒu?

    He has a profound understanding of his readers, moviegoers and the market though. Do you know how hard he works?

 

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn