-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
滚石上山
     2015-August-6  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    “滚石” means to “roll a stone,” and “上山” is “uphill.” In Greek mythology, Sisyphus was a king of Ephyra (now known as Corinth) and was punished for chronic deceitfulness by being compelled to roll an immense boulder up a hill, only to watch it roll back down, repeating this action forever. During a recent tour to Northeast China, Chinese President Xi Jinping used the phrase “rolling a stone uphill” to refer to the difficulty the region faces in boosting its economy. Xi used the term in the sense that it would be a tough task, with no implication that efforts would be in vain and it could not be fulfilled.

    

    

    Example:

    A: 今天下班我们去看电影,你去不去?

    Jīntiān xiàbān wǒmen qù kàn diànyǐng, nǐ qùbùqù?

    We are going to the movies after work today. Are you coming with us?

    B: 不去了,我手头有个项目到了滚石上山的阶段,今晚我又要加班了。

    Bùqù le, wǒ shǒutóu yǒu gè xiàngmù dào le gǔnshí shàngshān de jiēduàn, jīnwǎn wǒ yòu yào jiābān le。

    No. A project I am in charge of has met with some setbacks, and today I will have to work overtime again.

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn