-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Idioms & Slang 英语习惯
     2015-August-13  08:53    Shenzhen Daily

    Marry into the purple

    嫁入豪门

    Marry into the purple字面翻译是“嫁入紫色的(人家)”,这是什么意思呢?请看对话:

    A: Have you heard? Milk Tea Sister and Liu Qiangdong got married!

    B: Yeah. Another beauty for money marriage. Her husband is 19 years older and not much younger than her father, I guess.

    A: The husband has also cashed in his next 10 years' salaries in 26 million shares of his company, which would be his property before the marriage.

    B: No need for a prenuptial agreement at all! Even if she has married into the purple, there is no promise for happiness.

    Note: You must have heard another saying — "born into the purple," which means "born into a reigning family or privileged class." So "marry into the purple" means "marry into a wealthy and privileged family." People also say "marry into money" or "marry a fortune."

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn