-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Idioms & Slang 英语习惯
     2015-September-3  08:53    Shenzhen Daily

    Beat a dead horse

    毫无意义

    这个短语的字面解释就是“打已经死掉的马”,这是什么意思呢?请看对话:

    A: Blake wants to debate with his friend about which of the two cars has better gas milage.

    B: The argument would be like beating a dead horse. He has signed the contract with the dealer and paid the front money.

    Note: The idiom means to "bring up an issue that has already been concluded, something that's considered to be pointless." This phrase may originate with horse racing, where horses are sometimes beaten by their riders to get them moving faster. Depending on the rules, a jockey usually has access to a riding crop, which is sort of like a miniature whip, and this is used to slap the horse on the thigh. The horse responds either by running faster, or not at all if it's too tired. If the horses were dead, then it's no use beating them. Thus, the pointlessness of beating a dead horse would go on to apply to other things.

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn