Meaning:
This sentence, translated as “Albeit with a pretty face, he/she wants to win success by pure talent,” was a Weibo post left by Jia Ling, a popular Chinese female comedian, earlier this year. Born in 1982 and a graduate of the Central Academy of Drama, she is known as a funny fatty. Chinese netizens were surprised to find a photo of Jia in her younger years, when she was slim and pretty. In response to netizens’ new discovery, Jia said, “With deep feelings, I present to you the story of ‘Albeit with a pretty face, he/she wants to win success by pure talent.’” This sentence instantly became popular. Most times, netizens use the sentence on themselves jokingly as a kind of bragging.
Example:
A: 现在女明星怎么都热衷当导演拍电影啊?
Xiànzài nǚmíngxīng zěnme dōu rèzhōng dāng dǎoyǎn pāi diànyǐng a?
Why are actresses now enthusiatic about directing films?
B: 是啊。明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
Shì a。Míngmíng kěyǐ kào liǎn chīfàn, piānpiān yào kào cáihuá。
True. Albeit with a pretty face, they want to win success by pure talent!
|