Meaning:
This phrase originated from the French phrase “Déjà vu” and now is used frequently by Chinese netizens. The Internet meaning is similar to the traditional meaning. When someone looks at something or someone or has an experience that reminds them of something similar, they feel jìshìgǎn.
Example:
A: 你看了莫莉最近更新的微信照片了吗?
Nǐ kànle mòlì zuìjìn gēngxīn de wēixìn zhàopiàn le ma?
Have you seen the photos Mo Li updated on her WeChat moments?
B: 还没看呢,怎么啦?很夸张吗?
Hái méi kàn ne,zěnme lā?Hěn kuāzhāng ma?
Not yet, why? Very exaggerated?
A: 她把发型、衣服都换了,不走萝莉风了。可能是用力过猛吧,完全是韩国大妈的既视感。
Tā bǎ fàxíng、yīfú dōu huàn le,bù zǒu luólìfēng le。Kěnéng shì yònglì guòměng ba,wánquán shì hánguó dàmā de jìshìgǎn。
She changed her hair style and clothes. Not cute anymore. She may overdo it, she looks completely like an old Korean lady.
B: 你没去过她家么?家里的摆设才是韩国电视剧的既视感呢。
Nǐ méi qùguò tā jiā me?Jiālǐ de bǎishè cáishì hánguó diànshìjù de jìshìgǎn ne。
Well, have you visited her house? Her decorations remind you of things in a Korean TV drama.
|