深发报社
shēnfābàoshè
Meaning: This term is the short form of another saying, "深夜发吃报复社会," which is translated as "posting a food photo at late night as a revengeance on the society." This term is a popular joke among foodies who post food photos at night, when those who stay up late and see the photos easily feel the pang of hunger and think the practice a kind of "revengeance." Many Chinese netizens have got used to sharing food photos on social media, giving rise to the term.
Example
A: 你昨晚又去哪里宵夜啦?
Nǐ zuówǎn yòu qù nǎlǐ xiāoyè la?
Where did you eat your snack last night?
B: 我家楼下新开了一家甜品店,味道不错。
Wǒ jiā lóuxià xīn kēi le yījiā tiánpǐn diàn, wèidào bùcuò。
There is a new snack shop downstairs where I live and their caterings are nice.
A: 下次可别深发报社了,我加班回到家,打开朋友圈就看到你在吃蛋糕。
Xiàcì kě bié shēnfābàoshè, wǒ jiābān huídào jiā, dǎkāi péngyǒuquān jìu kàndào nǐ zài chī dàngāo。
Stop sharing food photos at night to revenge on others. The first thing I saw on WeChat Moment after getting home from my overtime work was you eating a piece of cake.
|