-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Conduit
     2015-November-12  08:53    Shenzhen Daily

    起诉阿里巴巴侵权的奢侈品牌已经向一名美国法官申请取消调解,因为他们看到一本杂志援引马云的话说“宁可输掉这场官司也不和解”之后,认为调解是徒劳之举。请看本报昨日的报道:

    Luxury brands suing Chinese e-commerce behemoth Alibaba Group Holding Ltd. have asked a U.S. judge to be relieved of the obligation to mediate, which they say looks futile after Alibaba founder Jack Ma was quoted in a magazine as saying he would rather lose the case than settle.

    Gucci, Yves Saint Laurent and other brands held by Paris-based Kering SA filed a suit in New York in May, accusing Alibaba of being a giant conduit for counterfeiters and alleging that China’s U.S.-listed e-commerce leader had knowingly made it possible to sell fakes.

    报道中的conduit就是“渠道”,这个词的本意是“管道、导管”。例如:

    Financial markets are a conduit that diverts the flow of saving to the business sector.

    金融市场是一个把储蓄引导进入工商部门的渠道。

    

    

    

    

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn