Meaning:
“吃” means to “eat,” and “土” means “mud.” Thanks to the Singles’ Day online sales in China, many netizens said they had “spent so much in a day that they had no money for food in the days to come.” Therefore, “eating mud” (mud is free “food”) has become a buzzword, used by binge-buying netizens to mock themselves.
Example:
A: 前几个小时还在吐槽双十一是个消费陷阱,然而现在已然成为吃土少女。
Qián jǐgè xiǎoshí hái zài tùcáo shuāngshíyī shì gè xiāofèi xiànjǐng, rán’ér xiànzài yǐrán chéngwéi chītǔ shàonǚ。
A few hours ago I was complaining that Singles’ Day sales are traps for consumers. Now I am a “mud-eating” girl.
B: 双十一刚开始两个小时,我已经知道我今年都要吃土了。
Shuāngshíyī gāng kāishǐ liǎnggè xiǎoshí, wǒ yǐjīng zhīdào wǒ jīnnián dōu yào chītǔ le。
Two hours into the Singles’ Day sales and I know I will have to eat mud for the rest of the year.
C: 我都不知道刚才发生了什么事,双十一过后真的要吃土。
Wǒ dōu bù zhīdào gāngcái fāshēng le shénme shì, shuāngshíyī guòhòu zhēnde yào chītǔ。
I didn’t realize what just happened, but I will be eating mud after the Singles’ Day sales.
|