Meaning:
“果冻” means “jelly,” and “族” refers to a group of people sharing similarities. This term refers to the young Chinese born in the 1980s who are stereotyped as soft and fragile, like jelly. With a glossy appearance, the young people have a weak heart and have little resistance against pressure.
Example:
A: 小丽的男朋友你见过吗?
Xiǎolì de nánpéngyǒu nǐ jiànguò ma?
Have you met Xiaoli’s boyfriend?
B: 见过。一身名牌,供职一家大公司,但什么事都靠父母,典型的果冻族。
Jiànguò。Yīshēn míngpái, gòngzhí yījiā dà gōngsī, dàn shénme shì dōu kào fùmǔ, diǎnxíng de guǒdòngzú。
Yes, I have. Dressed up in brandname outfits, the young man works for a big company. But he relies on his parents in everything, a typical pampered kid.
|