P2P
借贷平台
在国内最大的网贷公司e租宝涉嫌非法开展业务被调查后政府发布了网贷监管新规草案。请看本报昨日的报道:
The government published new draft rules for online financing firms in a bid to better protect investors after an inquiry earlier this month into suspected illegal activities by the country's biggest peer-to-peer (P2P) firm unnerved the investment community.
Online platforms will not be allowed to pool investors' money, illegally raise funds or harm the public interest, according to the rules released by the China Banking Regulatory Commission (CBRC) on Monday.
报道中的P2P指的是peer-to-peer lending, 就是不通过传统的银行和金融机构,通过互联网平台借钱给不相关的个人,大部分网贷平台的贷款是没有抵押品的个人贷款。
|