Meaning:
“舔” means to “lick,” and “屏” is “screen.” This term is a hyperbole that means someone in a photo or video is so hot that the viewer would want to lick the screen. It’s often used by fans to describe their idols. People also call TV shows whose actors and actresses are super hot “舔屏剧” (shows you want to lick the screen).
Example:
A: 你在看什么?
Nǐ zài kàn shénme?
What are you checking out?
B: 胡歌的一组照片。过来瞧瞧。
Húgē de yīzǔ zhàopiān。Guòlái qiáoqiáo。
Some photos of Hu Ge. Come over and have a look.
A: 又是胸肌又是纹身,这是要舔屏的节奏啊!
Yòu shì xiōngjī yòu shì wénshēn, zhè shì yào tiǎnpíng de jiézòu a!
Look at his pectorals and tatoos. He’s so smoking hot that I want to lick the screen!
|