-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Catch Phrase 潮词潮语
     2016-March-8  08:53    Shenzhen Daily

     空窗期

    kōngchuāngqī

    Meaning: Literally translated as "open-window period," this term, first heard on Taiwan TV shows, refers to a respite when a person is dating anyone after a breakup. It is also used to refer to transitional periods in people's lives, when they are jobless or caught in some bottleneck.

    

    Example:

    A: 小丽怎么这段时间不爱说笑也不好好打扮,跟换了个人一样。

    Xiǎolì zǔnme zhèduàn shíjiān bù ài shuōxiào yě bù hǎohǎo dǎbàn, gēn huàn le gè rén yīyàng。

    Xiaoli has been quite silent lately and not dressing up like she used to. What's up?

    B: 她现在是空窗期,跟男朋友分手一个月了。

    Tā xiànzài shì kōngchuāngqī, gēn nánpéngyǒu fēnshǒu yīgèyuè le。

    She is in a respite period. It's been a month since she broke up with her boyfriend.

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn