-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Asian Games
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
软肋
     2016-March-21  08:53    Shenzhen Daily

    Meaning:

    The word literally translates as a soft rib. As the side of the costal cartilage in a person is vulnerable to attacks, Chinese people use the term to represent the most vulnerable spot of a person or thing.

    

    Example:

    A: 停车类手机应用软件你有什么好推荐?

    Tíngchē lèi shǒujī yīngyòng ruǎnjiàn nǐ yǒu shénme hǎo tuījiàn?

    Can you recommend a mobile app for car parking?

    B: 真没有,这一类应用都有软肋。目前立足于大城市的停车类应用,虽然能够为车主显示停车场的位置、价格等,却无法准确地掌握停车位的闲置与使用状态。

    Zhēn méiyǒu, zhèyīlèi yīngyòng dōu yǒu ruǎnlèi。Mùqián lìzú yú dàchéngshì de tíngchē lèi yīngyòng, suīrán nénggòu wèi chēzhǔ xiǎnshì tíngchēchǎng de wèizhì、jiàgé děng, què wúfǎ zhǔnquè de zhǎngwò tíngchēwèi de xiánzhì yǔ shǐyòng zhuàngtài。

    Not really. Those kinds of apps have drawbacks.

    Those apps, targeting parking in big cities, can show the locations and prices of parking lots for drivers but cannot tell if those parking lots are occupied or not.

    

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn