我国跨境资金流动在短期波动后正在回归常态,外管局周四公布的一系列最新数据显示,一季度跨境资金仍呈现流出态势,但流出压力逐步缓解。请看本报周五的报道:
China’s cross-border capital flows are back to normal after short-term volatility, and will be stable in the future, the foreign exchange regulator said Thursday.
Wang Chunying, spokeswoman of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE), said at a news conference that China will maintain ample foreign exchange reserves and a surplus on the current account.
China will be able to cope with the U.S. Federal Reserve’s rate hike policy normalization, and will push forward with yuan regime reform, Wang said.
报道中的volatility就是“波动”,形容词是volatile (急剧波动的、不稳定
的)。例如:
All the volatility is presenting trading opportunities.
波动性带来交易机会。
|