-
Advertorial
-
FOCUS
-
Guide
-
Lifestyle
-
Tech and Vogue
-
TechandScience
-
CHTF Special
-
Nanhan
-
Futian Today
-
Hit Bravo
-
Special Report
-
Junior Journalist Program
-
World Economy
-
Opinion
-
Diversions
-
Hotels
-
Movies
-
People
-
Person of the week
-
Weekend
-
Photo Highlights
-
Currency Focus
-
Kaleidoscope
-
Tech and Science
-
News Picks
-
Yes Teens
-
Fun
-
Budding Writers
-
Campus
-
Glamour
-
News
-
Digital Paper
-
Food drink
-
Majors_Forum
-
Speak Shenzhen
-
Business_Markets
-
Shopping
-
Travel
-
Restaurants
-
Hotels
-
Investment
-
Yearend Review
-
In depth
-
Leisure Highlights
-
Sports
-
World
-
QINGDAO TODAY
-
Entertainment
-
Business
-
Markets
-
Culture
-
China
-
Shenzhen
-
Important news
在线翻译:
szdaily -> Speak Shenzhen
Married yet seperate in Japan
     2016-May-12  08:53    Shenzhen Daily

大西百合子三个成年的儿子离家之后,她问了结婚36年的丈夫一个不同寻常的问题:他有没有什么梦想是因为婚姻生活阻碍而没实现的?

“我们开始畅想我们应该走什么样的道路,”66岁的大西百合子说。“我们告诉孩子们,现在是让这个家庭获得进一步演化的好机会”。

像日本其他许多夫妇一样,这对夫妻决定从婚姻中毕业 — 也就是“卒婚”。

“卒婚”是指仍然相爱的夫妇,他们决定在自己的晚年“分开居住”,以实现各自的梦想。

在一个人口老龄化的国度里,这样的想法已经深入人心。63岁的伊藤吉英在东京干了几十年摄影师,他告诉妻子,希望逃离城市生活,回到自己位于日本南部的家乡三重县当一名种植水稻的农民。

大西百合子则希望继续自己在东京的时尚造型师事业。她说:“他每个月来看望我一次。我也偶尔去陪他一个星期。”

她解释说,距离有助于双方之间的相互思念和欣赏:为了能有一起度过的时光,他们现在要提前筹划约会的夜晚。

“卒婚”一词是2004年由日本作家杉山由美子在《推荐卒婚》一书中创造的。

“我想知道,如果已婚夫妇能够在不离婚的情况下获得更多自由去做他们想做的事情,会怎么样?”

根据政府的统计数字,2014年日本只有100万新生儿。这个数字创了有记录以来这个亚洲国家的新低。此外,根据日本厚生劳动省的数据,同年日本妇女的平均寿命为世界之最,达86.83岁。东京御茶水女子大学的社会学教授石井真子说:“这意味着女人生命中最长的一段时间是在孩子离家之后。许多空巢女性除了照顾自己的丈夫外没其他事情可做。她们意识到应该追求自己的爱好和幸福。”(Chinadaily.com.cn)

Words to Learn 相关词汇

    【扎根】zhāgēn taken root become established, take hold

    【记录】jìlù tally a reckoning, score, or amount

深圳报业集团版权所有, 未经授权禁止复制; Copyright 2010, All Rights Reserved.
Shenzhen Daily E-mail:szdaily@szszd.com.cn